Alicante | Benidorm | Albir | Altea
+34 655325829
info@maec-traduccion.com

Publicaciones

Excepciones de concordancia

Ya hemos descrito en las reglas generales cómo deben concordarse las palabras en castellano. Ahora veremos las excepciones de la primera regla general. Excepciones 1)…
Leer más

Características de las notas aclaratorias

Ordenación de las notas Todo término, expresión o cifra que, en el documento original, exija o haga recomendable algún tipo de aclaración o comentario, se…
Leer más

El inglés comercial: tipos de sociedades

¿Cuáles son los tipos de sociedades más habituales en el Reino Unido y en España? Sole trader La forma más simple es la del sole…
Leer más

Traducción: The Bill of Rights

Traducción del inglés al español de la Declaración Constitucional de Derechos Civiles de Estados Unidos: The Bill of Rights. Se presenta en formato de textos paralelos. Artículos…
Leer más

Diferencia entre Government y State

Government Según el contexto en el que se use, puede equivaler a: ESTADO: en expresiones como the organs of government (los órganos del Estado) o…
Leer más

Elementos de la Traducción Jurada

Las Traducciones Juradas gozan de la consideración de documentos oficialmente expedidos en un idioma de llegada por Fedatario Público, siendo complementarias, con carácter no omitible,…
Leer más

Diccionario de términos bursátiles y financieros

Esta es una selección de algunos de los términos más frecuentes empleados en la Bolsa y en contextos financieros. Ayúdanos a mantenerla actualizada e introduce…
Leer más

Test – Primer ejercicio 2017

Pon a prueba tus conocimientos ¿Quieres saber en qué consiste el examen para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado? Aquí puedes practicar con las…
Leer más

10 consejos de estilo para escribir y traducir con claridad

La siguiente tabla describe en forma de textos paralelos diez consejos de la Comisión Europea para redactar textos con claridad. Las pautas están pensadas para…
Leer más

Diferencia entre transcripción y transliteración

La transcripción se refiere a nombres personales y geográficos redactados con alfabeto latino, mientras que la transliteración ocurre en los casos de alfabetos no latinos.…
Leer más

es_ESSpanish
en_GBEnglish es_ESSpanish
WhatsApp chat